CIC volá velitelský můstek. 210 hlásí přibližující se vrtulník.
Jedinica za paljbu komandnom mostu, jedan èovek je ranjen i voda ulazi, ali, izaæiæemo na kraj sa time.
Přední torpédové oddělení, máme tu zraněného muže a nějakou vodu, ale zvládneme to. Zkontroluj poškození.
Veæ sam sebe video na komandnom mostu kako plovim od Japana do Bordoa.
Už se vidím na můstku, jak velím takové lodi z Japonska do Bordeaux.
Njoj nije mesto na komandnom mostu.
Tady na můstku pro něj není místo.
Javila se pretpostavka da me na komandnom mostu obuzela panika i da sam prerano otvorio poklopac sa suvišnim teretom.
Bylo naznačeno, že jsem na můstku zpanikařil a odpálil iontový modul předčasně.
Ono što æete videti je taèno ono što se odigralo na komandnom mostu Enterprajza tokom jonske oluje.
To co teď uvidíte, je přesně to, co se stalo na můstku Enterprise během iontové bouře.
Šta misliš, da li bi došlo do potpunog pada discipline ako bi prizemni poruènik poljubio kapetana meðuzvezdanog broda na komandnom mostu njegovog broda?
Myslíš, že by to zcela narušilo kázeň, kdyby podřízený poručík políbil kapitána na můstku jeho vlastní lodi?
Biæu vam zahvalan ako ostanete na komandnom mostu.
Ocenil bych, kdyby nikdo neopouštěl můstek.
Kakav je oseæaj, biti ponovo na komandnom mostu broda Enterprise?
Jaký je to pocit kapitáne Kirku, být opět na můstku Enterprise?
Harper je na komandnom mostu, sa Trans.
Harper je na můstku spolu z Trance.
Èuo sam to od oficira na komandnom mostu.
Slyšel jsem to od důstojníků na můstku
Obojica su na komandnom mostu, ali ne igraju bitniju ulogu kod medicinske uzbune.
Oba pracují na můstku a ani jeden z nich nehraje zásadní roli při lékařské pohotovosti.
Trebalo bi nastavite svoj posao na komandnom mostu.
Měl byste pokračovat v práci na můstku.
Potrebna si mi na komandnom mostu sa zapovednikom Blyem.
Potřebuji tebe a velitele Blye ihned na můstku.
Proverila sam u sistemu na komandnom mostu.
Byla jsem na můstku a připojila se do systému.
Pukovnik Jang hoæe da te vidi na komandnom mostu.
Plukovník Young vás chce na můstku.
Poruènièe Skot javite se na komandnom mostu.
Poručíku Scotte, hlaste se na můstku. - Ano, pane.
Znaš li da je zaobišla komunikacioni panel na komandnom mostu. A za to je trebalo znanje.
Víš, ona se obešel komunikační panel na mostě, a že se někteří dělají.
Moram da priznam da je tokom borbe tenzija prevelika na komandnom mostu!
Protivzdušná děla a raketové střely na všech lodích připraveny. ačkoli je během bitvy na můstku takové děsné napětí!
Kapetan vas ceka na komandnom mostu, gospodine.
Kapitán na vás čeká na můstku, pane.
Svi vaši drugovi su na pica žurci na komandnom mostu.
Všichni vaši přátelé jsou na můstku a užívají si pizza párty.
Mada, mislim da vi i ja sami, na komandnom mostu možemo raditi bilo šta sem iskrcavanja.
I když si myslím, že ty a já jsme sami, na mostě Můžeme dělat cokoliv s výjimkou přistání.
Kapetane, traže vas na komandnom mostu.
Kapitáne, hledá pro vás na mostě.
Ponovo sam pregledala onu konzolu na komandnom mostu, ali mislim da je sjebana.
Ahoj, podívala jsem se na ten řídicí panel na můstku, ale asi je vážně usmažený.
Jesi li za to da nam se pridružiš na komandnom mostu?
Hej, vy byste se k nám připojili na můstku pro lift-off? Bych?
0.59356212615967s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?